NameDescription
にげだす
逃げ出す

【自五】逃走,溜掉,开始逃跑

困難にぶつかって[逃げ出して]いては何も解決しない。

遇到困难就逃走的话,什么都解决不了。

Notes 0
ぬけだす
抜け出す

【自五】悄悄地溜出去,开始脱落

経済は、いよいよ不況を[抜け出して]、好況の局面に入った。

经济终于开始从不景气中走出,进入了景气的局面。

Notes 0
ほうりだす
放り出す

【他五】抛出去,扔出去,丢开,开除

疲れると、勉強を[放り出して]テレビを見る。

累了的话,丢开学习去看电视。

Notes 0
くりかえす
繰り返す

【他五】反复,重复

歴史は決して繰り返すことはない。

历史决不可能重演。

Notes 0
おりかえす
折り返す

【他五】折回【自五】立即返回,反复

友人から手紙が届いたので、[折り返し]返事を書く。

收到了朋友的信,所以立即写了回信。

Notes 0
てりかえす
照り返す

【他五】 反射;反照

夏のひざしが[照り返して]まぶしい。

夏天的阳光反射着,很晃眼。

Notes 0
つっこむ
突っ込む

【自五】闯进;深入追究【他五】扎入;塞进去;严加拷问;投身

真剣に[突っ込んだ]討論が行われている。

进行了认真深入的讨论。

Notes 0
とけこむ
溶け込む

【自五】 融合;融洽

転校生が新しいクラスに溶け込むのはむずかしい。

转学的学生很难和新班级融洽在一起。

Notes 0
とびこむ
飛び込む

【自五】跳入;突然进入,突然闯进

急に雨が降りだしたので近くの店に[飛び込んだ]。

因为突然下起雨来,(我)跑进了附近的商店。

Notes 0
はらいこむ
払い込む

【他五】 缴纳;缴付

この金額を彼の口座に[払い込んで]くれ。

把这些钱打到他的账号里。

Notes 0
もうしこむ
申し込む

【他五】 提议;提出(希望,意愿等);申请;应征

参加を希望する人は次の通り[申し込んで]ください。

想要参加的人请按如下(说明)申请。

Notes 0
おしこむ
押し込む

【自五】闯进,闯入【他五】塞进,硬塞入

朝のラッシュ時は、駅員が乗客を電車に[押し込んで]いる。

早上高峰时段,车站工作人员会不断地把乘客塞进电车。

Notes 0
おちこむ
落ち込む

【自五】 掉进;塌陷;气馁

大変なことがあったり[落ち込んだり]したときは、いつでも私があなたの側にいるわ。

难过低落的时候,我会永远在你身边。

Notes 0
くみこむ
組み込む

【他五】 编入;入伙;排入

私たちは組織に[組み込まれた]歯車に過ぎない。

我们不过是组织里的一个齿轮而已。

Notes 0
のみこむ
飲み込む

【他五】 咽下;吞下;领会;理解

彼にはこの情勢がよく[飲み込めて]いないようだ。

他似乎还没有很好地理解这个形势。

Notes 0
のりこむ
乗り込む

【自五】 乘入;共乘;到达;进入

電車がとまると大勢の人がどやどやと乗り込む。

电车一停许多人蜂拥而上。

Notes 0
ふみこむ
踏み込む

【自五】 踏入;踩踏进去;闯入;擅自进入; 深入

表面だけの議論ではなく、もう一歩[踏み込んだ]意見がほしい。

不要只是表面的讨论,想要更深一步的意见。

Notes 0
ほうりこむ
放り込む

【他五】投入,扔进去

突然お客さんが来たので、荷物を押し入れに[放り込んだ]。

客人突然来访,所以把行李塞进了壁橱。

Notes 0
わりこむ
割り込む

【他五】挤入;加塞;插嘴

バスを待つ列に割り込む人がいたので、注意した。

警告了等车队伍里插队的人。

Notes 0
ひえこむ
冷え込む

【自五】 气温急剧下降;着凉,受寒

再び今日はかなり[冷え込んで]いるが、明日は気温が高くなると予想されます。

今天气温再次骤降,但预测明天会回升。

Notes 0
ききとる
聞き取る

【他五】听见;听懂;听取

彼女の声はほとんど[聞き取れない]ほどか細かった。

她的声音微弱的几乎听不见。

Notes 0
はなしかける
話しかける

【他一】 搭话;攀谈;开始讲话

あの人に[話しかけたって]相手になってくれないよ。

即便跟他说话,他也不会理你呀!

Notes 0
よびかける
呼びかける

【他一】招呼,号召,呼吁

大統領は国民に協力を[呼びかけた]。

总统呼吁国民的支持。

Notes 0
いいつける
言い付ける

【他一】 命令,吩咐;告发

彼は同僚のことを上司に言い付けるような人ではない。

他不是向上司打同事小报告的人。

Notes 0
きりあげる
切り上げる

【他一】 结束;增值

きょうの仕事はこのへんで[切り上げよう]。

今天的工作就到此为止吧。

Notes 0
おもいつく
思い付く

【他五】忽然想起

なにか[思い付いた]ことがあったらおっしゃってください。

您如果想到了什么〔有什么意见〕请说出来。

Notes 0
はなしあう
話し合う

【他五】谈话;商量,讨论

この問題について徹底的に[話し合おう]じゃないか。

就着这个问题咱们彻底谈谈吧。

Notes 0
つきあう
付き合う

【自五】 交往;陪伴

彼氏と[付き合って]1ヵ月後、彼から突然、別れを告げられました。

和男朋友交往了一个月后,他突然提出了分手。

Notes 0
つりあう
釣り合う

【自五】 平衡;匀称;相称;调和

そのシャンデリアとロココ風の家具はよく[釣り合って]いる。

那个吊灯和洛可可式的家具很般配。

Notes 0
にあう
似合う

【自五】相称,适称,合适,般配

この服はよく君に似合うよ。これにしよう。

这件衣服和你很合适。选这个如何。

Notes 0
まちあわせる
待ち合わせる

【自他一】 (约定时间和地点)等候(会面)

私たちはハチ公の銅像の前で待ち合わせることにした。

我们约好在八公犬的铜像前见面。

Notes 0
はりきる
張り切る

【自五】 干劲十足;紧张;绷紧

あんまり張り切ると、あとで疲れるよ。

过度紧张事后会感到疲劳的哦。

Notes 0
うりきれる
売り切れる

【自一】全部售完

新製品は意外に大好評を得て、発売当日で売り切れる。

新产品意外的受到广泛好评,开始销售第一天就卖光了。

Notes 0
あてはまる
当てはまる

【自五】 适用;适合;恰当

この場合にその言葉がぴたりと当てはまる。

在这种情况下那个词语正合适。

Notes 0
あてはめる
当てはめる

【他一】 适用;应用;充当

その方法をすべての場合に当てはめることはできない。

这个方法不适用于所有场合。

Notes 0
とおりかかる
通りかかる

【自五】恰巧路过

事件が起きたときちょうどそこを[通りかかった]。

发生事故时正好路过那里。

Notes 0
のりかえる
乗り換える

【自他一】换乘;改乘

東京で飛行機から新幹線に乗り換える。

在东京从飞机转乘新干线。

Notes 0
つきあたる
突き当たる

【自五】 碰上(同ぶつかる);碰到(问题);走到头

この道を[突き当たって]右に曲がると郵便局があります。

走完这条路往右拐就有邮局。

Notes 0
たちあがる
立ち上がる

【自五】 起来;起立;升起

男は椅子から立ち上がると、抑えきれない動揺のために部屋の中を行ったり来たりした。

男人从椅子上站起来后,无法抑制住慌乱而在屋里来回踱步。

Notes 0
たちどまる
立ち止まる

【自五】 站住;停下;止步

ここまでやってきた以上、いまさら立ち止まるわけにはいかない。

既然都已经做到这个地步了,事到如今也怎么也不能停下脚步。

Notes 0

Add To My List